Vangelo secondo Matteo 28
Vangelo secondo Matteo 28
Lug 26
Brano precedente: Vangelo secondo Matteo 27
[1] Dopo il sabato, dunque, all’albeggiare del primo giorno della settimana, Maria Maddalena e l’altra Maria andarono alla tomba. [2] Ed ecco, si generò un gran sisma: un angelo del Signore, infatti, disceso dal cielo ed accostatosi, rotolò la roccia e si sedette su di essa. [3] Il suo aspetto, ordunque, era come folgore e il suo indumento bianco come neve. [4] Dunque, dalla paura di lui, le guardie tremarono e divennero come morte. [5] L’angelo, dunque, rivolto alle donne disse: «Non abbiate paura: so, ecco, che cercate Gesù il crocifisso; [6] non è qui: è risorto, infatti, come aveva detto: venite a vedere il luogo ove giaceva. [7] E portatevi in fretta a dire ai suoi discepoli ciò: “È risorto dai morti, ed ecco, vi precede in Galilea, là lo vedrete”; ecco, ve l’ho detto».
[8] E, allontanatesi in fretta dal sepolcro con spavento e gioia grande, corsero ad annunciarlo ai suoi discepoli. [9] Ed ecco, Gesù andò loro incontro dicendo: «Vi saluto». Esse, dunque, accostatesi, gli strinsero i piedi e l’adorarono. [10] Allora dice loro Gesù: «Non abbiate paura; recatevi ad annunciare ai miei fratelli che vadano in Galilea, e là mi vedranno».
[11] Dunque, mentre esse si portavano là, ecco che alcuni della guardia, andati in città, annunciarono ai sommi sacerdoti tutti quanti gli avvenimenti. [12] E, convenuti con gli anziani e tenuto consiglio, diedero abbastanza soldi ai soldati [13] dicendo: «Dite ciò: “I suoi discepoli, venuti di notte, l’hanno rubato mentre noi dormivamo”. [14] E casomai questo giungesse alle orecchie del governatore, noi [lo] persuaderemo e vi faremo star tranquilli». [15] Quelli dunque, presi i soldi, fecero come erano stati istruiti a fare. E si è diffusa questa diceria presso i Giudei sino a oggi.
[16] Gli undici discepoli, dunque, si portarono in Galilea, al monte posto dove aveva loro indicato Gesù, [17] e, vistolo, l’adorarono, alcuni però dubitarono. [18] E, accostatosi, Gesù parlò loro dicendo: «Mi è stato dato ogni potere in cielo e sulla terra. [19] Portatevi quindi a rendere discepoli tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, [20] insegnando loro a osservare tutto quanto vi ho ingiunto; ed ecco, io sono con voi tutti i giorni sino al termine dell’eone».
La traduzione dal greco è condotta sul testo critico di riferimento: Novum Testamentum Graece, 28° edizione riveduta, edito da Barbara Aland e altri, © 2012 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart.
Brano iniziale: Vangelo secondo Matteo 1