Frammenti greci del Vangelo secondo Tommaso (4)
Frammenti greci del Vangelo secondo Tommaso (4)
Mar 21LOGION 27
Papiro di Ossirinco 1 verso, 4-11:
… legei / I(ēsou)s· «ean mē nēsteusē/tai ton kosmon, ou mē / heurētai tēn basilei/an tou th(eo)u· kai ean mē / sabbatisēte to sab/baton, ouk opsesthe to(n) /patēra» …
… dice / Gesù: «Se non si digiunerà / dal mondo, neppure / si troverà il regno / di Dio; e se non / praticherete il sabato di / sabato, non guarderete il / Padre» …
Citazione in Clemente Alessandrino, Stromati III 15, 99, 4:
… Makarioi houtoi eisin hoi tou kosmou nēsteuontes.
… Beati sono coloro che digiunano dal mondo.
Citazione in Clemente Alessandrino, Estratti profetici 14, 1
: … Hēmas tōn kosmikōn nēsteuein chrē, …
… Bisogna che noi digiuniamo dalle cose mondane, …
Citazione in Pseudo-Ignazio, Lettera ai Magnesii 9:
Mēketi oun sabbatizōmen ioudaikōs kai argiais chairontes· «ho mē ergazomenos gar mē esthietō»· kai palin· «en hudrōti gar tou prosōpou sou phagēi ton arton sou», phasi ta logia. all’ hekastos humōn sabbatizetō pneumatikōs, meletēi nomōn chairōn, ou sōmatos anesei.
Non pratichiamo più il sabato, dunque, giudaicamente e godendo le inoperosità: «Chi non lavora, infatti, non mangi», e di nuovo: «Nel sudore della tua faccia mangia il tuo pane» dicono i detti. Ma ciascuno di voi pratichi il sabato spiritualmente, godendo della meditazione delle norme, non del rilassamento del corpo.
LOGION 28
Papiro di Ossirinco 1 verso, 11-22:
… legei I(ēsou)s· «e[s]tēn / en mesōi tou kosmou / kai en sark[[e]]i ophthēn / autois kai heuron pan/tas methuontas kai / oudena heuron deipsō(n)ta en autois kai po/nei hē psuchē mou epi / tois huiois tōn an(thrō)pōn / hoti tuphloi eisin tēi kardiai autō[n] kai [ou] blep/[ousin hoti …]»
… dice Gesù: «Stetti / in mezzo al mondo / e nella carne apparsi / loro e trovai tutti / ebbri e / non trovai nessuno di assetato / tra loro ed / è in pena la mia anima per / i figli degli uomini / perché sono ciechi nel / cuore loro e non / scorgono che […]»
LOGION 29
Papiro di Ossirinco 1 recto, 1:
[… enoi/k]ei [taut]ē[n t]ēn ptōcheia(n).
[…] questa povertà.
LOGION 30
Papiro di Ossirinco 1 recto, 2-9:
[leg]ei [I(ēsou)s· «hop]ou ean ōsin / [tr]e[is], e[isi]n atheoi· kai / [ho]pou he[is] estin monos, / [l]egō· egō eimi met’ aut[ou]. egei(r)on ton litho(n) / kakei heurēseis me· / schison ton xulon kagō / ekei eimi» …
dice Gesù: «Laddove fossero / [in tre], sono atei e / laddove è rimasto uno, / dico, io sono con lui. / Alza la pietra / e lì troverai me; / taglia il legno ed io / sono lì» …
N. B. Per la sua affidabilità dal punto di vista della storia delle religioni, si può far riferimento al commento contenuto in Le parole dimenticate di Gesù, a cura di Mauro Pesce, Milano 2004, pp. 547-582 (testo greco e traduzione pp. 48-73).